Una versión inédita de la vuelta al mundo de Magallanes y Elcano
Un investigador español halla en un archivo lisboeta el relato que el grumete Martín de Ayamonte hizo a los portugueses tras desertar de la expedición y ser apresado.
Antonio de Pigafetta no fue el único que contó en primera persona la gesta de la vuelta al mundo protagonizada por Fernando de Magallanes y Juan Sebastián Elcano. Un humilde grumete se ha convertido, sin quererlo y 500 años después, en el nuevo narrador de la epopeya. Martín de Ayamonte, que así se llamaba, natural de esta localidad fronteriza entre España y Portugal, fue apresado por los portugueses tras desertar en Timor. Su detallado relato de lo sucedido aporta nuevos datos del viaje que han sido rescatados del Archivo Nacional de Torre do Tombo (Lisboa) por el investigador español Tomás Mazón, editor de la web rutaelcano.com.
La historia cuenta, como se recoge en la relación de los fallecidos que los supervivientes de la expedición entregaron a su llegada a Sevilla, que dos de los tripulantes de la Nao Victoria desertaron en la isla de Timor. Se trataba del citado grumete Martín de Ayamonte y de Bartolomé de Saldaña, quien fuera hombre de armas y paje del capitán Luis de Mendoza. El documento descubierto por Tomás Mazón en el archivo de Lisboa detalla lo que vivieron estos hombres tras ser encontrados por un navío portugués y ser trasladados a la fortaleza de Malaca. "En el interrogatorio celebrado el 1 de junio de 1522 Martín de Ayamonte cuenta de manera abreviada toda la historia del viaje. Confirma lo que ya conocíamos y da detalles nuevos. Se convierte en una fuente de información preciosa", ha explicado Mazón a este periódico.
El documento reafirma la importancia que Juan Sebastián Elcano tuvo para que la Nao Victoria llegara de vuelta a Sevilla con los 18 tripulantes supervivientes, señalando cómo era su carácter y cómo hizo prevalecer su criterio a la hora de afrontar el regreso: "Volvieron por donde él dijo para evitar los vientos monzones y que pudieran ser apresados por una escuadra portuguesa. Decidió lanzarse hacia el Índico sur, un océano inexplorado y desconocido".
Martín de Ayamonte también revela en el interrogatorio cómo fue la batalla de Mactán en la que muere Magallanes. Era la segunda vez que el líder de la expedición visitaba la isla. "La primera vez tuvo que ser un reconocimiento o para una quema de casas, como sí constaba en algunas fuentes".
El grumete da a conocer que la Nao Trinidad tenía una rotura en la quilla y un boquete en el casco, causas que le impidieron regresar a España con la Victoria. En su relación, Martín de Ayamonte señala a los portugueses que el número de integrantes de la expedición es de 250 personas. "Se trata de la cifra más elevada de todas las fuentes, pero también es la que más se acerca a la realidad, que debió ser de entre 245 y 247 personas", añade Mazón.
Gracias al documento se ha podido conocer de manera fidedigna la procedencia del capitán Juan de Cartagena. Se especulaba que era de Burgos, pero ahora se afirma por una fuente directa. Otro de los capitanes, Juan Serrano, de la Nao Santiago, se identifica como natural de Fregenal de la Sierra (Badajoz).
El documento con el testimonio de Martín de Ayamonte habla por primera vez que la expedición estaba pendiente de los movimientos de la flota portuguesa una vez que salieran de España. Advierte que cuando llegaron a las Canarias supieron que los portugueses ya habían pasado de largo camino de la India. "Hay una hipótesis que dice que la armada española estuvo 41 días en Sanlúcar para despistar a los portugueses. Si fue así, es coherente con lo que cuenta Ayamonte".
Tomás Mazón revela que se encontró con este importante documento de manera inesperada cuando buscaba información sobre Magallanes en los archivos digitalizados portugueses, que como los españoles están a disposición de los usuarios a través de internet: "Al introducir unos términos de búsqueda me encontré con esto. Me llamó la atención el título que hablaba de dos españoles encontrados en Timor en 1522".
Al analizarlo en profundidad, se dio cuenta de que el documento daba una relación completa de la historia del viaje de mano de uno de los tripulantes. También llamó poderosamente la atención del investigador que la narración de Martín de Ayamonte no hubiera trascendido en España, pese a que en Portugal había sido publicada hasta en dos ocasiones. Tras su hallazgo, Mazón puso en aviso a los responsables del Archivo de Indias, que lo ha traducido al castellano de la mano del archivero Braulio Vázquez y el experto en paleografía Cristóbal Bernal.
Enriqueta Vila: "Me parece un hallazgo muy interesante"
El documento en el que Martín de Ayamonte realiza una detallada descripción del viaje de Magallanes y Elcano desde su salida de Sevilla ha generado una gran expectación entre los historiadores españoles. La académica e historiadora sevillana Enriqueta Vila, aunque es especialista en Historia de América, ha indicado a este periódico su importancia para conocer mejor la epopeya: "Me parece un gran hallazgo. La aportación es, sin duda, muy interesante. Es un documento que no había llegado a España, lo cual me extraña mucho". Vila incide en que las conmemoraciones, como la que se celebra, sirven para que los especialistas se pongan a investigar y aparezcan documentos de este tipo. "En el IV centenario del Descubrimiento de América se encontraron muchos documentos, por ejemplo". La historiadora ensalza que la narración revela por primera vez, entre otras cuestiones, cómo era el carácter de Elcano y cómo tomó la decisión de regresar a España por el oeste.
También te puede interesar
Lo último
Contenido ofrecido por Cervezas Alhambra
Contenido ofrecido por Osborne
Contenido Patrocinado
Contenido ofrecido por Universidad Loyola