Ya habla español: "Aquí se respira y se vive el fútbol"

Dabo, que esbozó unas palabras en castellano, se sorprende del calor y la ilusión de los aficionados

Dabo sube al estrado de la sala de prensa del Sánchez-Pizjuán.
Dabo sube al estrado de la sala de prensa del Sánchez-Pizjuán.
E. Florido / Sevilla

26 de mayo 2010 - 05:02

No es habitual que un jugador extranjero esboce más de alguna palabra suelta en español en su presentación como jugador del Sevilla. Por ello, sorprendió que Mouhamadou Dabo (28 de noviembre de 1986, Dakar) hilara no una, sino dos frases en un castellano pausado y correcto. Según José María del Nido, el secreto es que tiene una hermana que reside en Mallorca, pero detrás de ello también está el enorme interés del futbolista en integrarse lo antes posible, para lo que es clave aprender cuanto antes la lengua vernácula de su nuevo club.

"Estoy contento de estar aquí, pienso que la gente de la ciudad respira y vive el fútbol. Espero que ellos nos den la fuerza para comenzar y acabar bien el campeonato", dijo Dabo en español. Anteriormente, en francés y traducido por Monchi, también había incidido en ese calor de la afición, algo que ha notado desde que aterrizara el lunes. "He percibido mucha ilusión y calor en los aficionados. Creo que se dan todas las condiciones para ser feliz en este equipo".

Al jugador franco-senegalés, que fue internacional sub 21 con Francia, se le pedía una descripción de sí mismo como futbolista: "Soy un jugador que defiende bien y que, a pesar de ser defensa, no tengo ningún problema de sumarme al ataque". Lateral diestro de 23 años, ha jugado muchos partidos en el Saint Etienne en la izquierda. Llega libre y ha firmado por cuatro años.

stats